Expresiones en inglés perfectas para el invierno

En muchas partes del mundo, febrero es un mes frío en el que lo que más apetece es acurrucarse bajo las mantas con una bebida caliente en las manos. Aunque no siempre podemos darnos este lujo. También tenemos que ir ahí fuera y enfrentarnos a las inclemencias del tiempo (y, a veces, también a las de una lengua extranjera).

Desde este blog no podemos hacer que no tengas frío, pero sí que podemos ayudarte a hablar mejor sobre ello en inglés. Por eso hemos hecho una lista con expresiones en inglés perfectas para el invierno:

It’s nippy / it’s chillly

Ambas expresiones se utilizan para decir que hace frío cuando la temperatura no es tan baja como cuando utilizamos otras expresiones como, por ejemplo, it’s freezing, pero sí hace suficiente frío como para resultar incómodo.

It’s freezing (cold)

Aunque en realidad solo se refiere a temperaturas bajo cero, los angloparlantes utilizan esta expresión cuando ellos consideran que hace mucho frío (independientemente de cuánto frío haga). Es el siguiente nivel a un simple “¡qué frío hace!”.

It’s frosty

Frost es la helada o escarcha. Y decir que es frosty significa también en muchos casos que hace mucho frío.

It’s cold as (ice/f*ck…)

Literalmente significa que “(el tiempo) está tan frío como el hielo”, aunque la segunda parte se puede cambiar por otras palabras, algunas de ellas un poco malsonantes. Lo que podríamos traducir como “hace un frío de coj***”. Entre otras muchas traducciones similares.

It’s Arctic outside

¿Qué mejor forma de quejarse del frío que hace en la calle que comparándolo con el mismísimo Ártico? Pues eso.

It’s Arctic outside! Like… really.
It’s like the dead of winter out there

Pero si la expresión anterior no te convence, también puedes comparar la temperatura exterior con “the dead of winter”, o lo que es lo mismo: la parte más fría del invierno.

It’s brass monkey weather

Esta curiosa expresión de origen muy discutido se utiliza también para decir que hace muchísimo frío.

To warm up

Sería el equivalente en inglés a nuestro entrar en calor.

To wrap up warm

Nuestro abrigarse, o ponerse ropa de abrigo es lo que los ingleses dirían “envolverse caliente”, o to wrap up warm.

To put on lots of layers.

O lo que es lo mismo: ponerse muchas capas.

Y con esto ya estáis preparados para enfrentaros al duro invierno y quedaros bien a gusto quejándoos todo el día del frío que hace. Que, oye, eso no cambia el tiempo que hace pero ayuda a llevarlo mejor.

Un comentario sobre “Expresiones en inglés perfectas para el invierno

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .