La importancia del #yomequedoencasa y otros hashtags y lemas durante la crisis del coronavirus

Seguramente os hayáis dado cuenta de la gran cantidad de hashtags, y frases motivadoras que se están utilizando durante la crisis del COVID-19 para mantener la moral alta y conseguir que la gente siga las recomendaciones de los expertos. Pero, ¿os habéis parado a pensar en la importancia de dichos lemas y cómo están afectando a la población?

Cuando tu tía Concha viaja a Argentina – palabras que no siempre significan lo mismo

Desde hace un tiempo vivo en un ambiente muy internacional en el que la gente de mi día a día proviene de todas las partes del planeta pero que usamos el alemán como lengua franca, así que juntarme en pequeños grupos con hispano-parlantes es verdaderamente relajante precisamente porque nos entendemos con mucha facilidad. Pero, ¿de … Sigue leyendo Cuando tu tía Concha viaja a Argentina – palabras que no siempre significan lo mismo

¿Por qué tenemos acento extranjero?

Todos conocemos a esa persona que habla con fluidez una segunda lengua desde hace años pero que sigue teniendo el acento de su lengua materna. O quizás tú hables otra lengua pero los hablantes de dicho idioma siguen identificando que no es tu lengua materna. ¿Por qué?

No, no se te dan mal los idiomas.

Cada vez escuchamos más afirmaciones como "soy un negado con el inglés" o "se me dan mal los idiomas" entre grupos de personas que hablan de viajar, de aprender nuevos idiomas, de los requisitos para obtener un trabajo... ¡Esto se acabó! Y no, no tenemos la "fórmula mágica" para que las personas nazcan sabiendo idiomas, … Sigue leyendo No, no se te dan mal los idiomas.

Canciones para mejorar nuestro inglés

Tras casi 10 años impartiendo clases de inglés, me he enfrentado a un gran número de dificultades y he tenido la suerte de tener un alumnado muy variado. Esto ha hecho que vaya desarrollando estrategias de enseñanza basada en el tipo de alumno que tengo delante y sus dificultades específicas a la hora de adquirir … Sigue leyendo Canciones para mejorar nuestro inglés

El reto de “traducir” acentos

A la hora de crear un personaje ficticio se hace uso de un sinfín de elementos para darle las características necesarias que le diferencian del resto de personajes en esa historia en concreto. La forma de hablar es solo un elemento más de ellos y, sin duda alguna, juega un papel muy importante. En algunas … Sigue leyendo El reto de “traducir” acentos

Choque de culturas

Mientras revisaba un texto en inglés, previamente traducido del alemán por una húngara, no podía evitar analizar la mezcla de culturas que se atisbaban en el mismo. El alemán no es precisamente un idioma que se deje traducir con facilidad. La precisión de su vocabulario o el orden de sus oraciones suponen un reto para … Sigue leyendo Choque de culturas